マッド・デイモン主演,マルセイユが舞台の2点で見たが,一番印象に残ったのが,ホームタウンのオクラホマ,Stillwaterに戻ってくつろいでいるシーンでのマット・デイモンの最後のセリフ.” Life is agony” .”agony” : 激痛,苦悩,もがき苦しみ,地獄.
思い出せなく,脚本をチェックした.それほど私にとって, “agony” は “life” から距離のある単語だった.”cruel”, “pain” ではなく “agony”. 形容詞ではなく名詞.
「人生」はいろいろな形容詞で表現が可能だが,名詞で言い切られると抵抗を感じる.が,人生にもいろいろある,人それぞれ感じ方も表現の仕方も違う.印象に残した,”agony” と感じる人生もある,その多くは他人,特に家族に起因する,と気づかせたという点では成功なのだろう.
“agony”には,「特に死を前にした最後の激しい痛み,断末魔」という意もあるので,人生のゴール「死」にフォーカスし, “agony” と表現したと解釈することも可能だが,それは深読み過ぎだろう.